Showing versus telling
Representing speech events in English and Spanish release_vdlgxcrcyzccpdzj44jw73iuxa

by Rosario Caballero

Published in Review of Cognitive Linguistics by John Benjamins Publishing Company.

2016   Volume 14, p209-233

Abstract

In this paper I provide a qualitative description of the verbs used to introduce Direct Speech (DS) in fictional narratives written in English and their Spanish translations in order to compare the way these two languages reconstruct speech events in texts by means of both speech verbs (e.g. say/decir, counter/argumentar, declare/manifestar) and non-speech verbs (e.g. grin/sonreír, scowl/fruncir el ceño). Using a corpus of popular fictional narrative genres and drawing upon typological research on motion after the work by Talmy (1985, 1988, 1991) and Slobin (1996a, 1996b, 2004, 2005, 2006). I look into the strategies used in English and Spanish for recreating speech events in order to explore whether the typological differences between these languages are replicated in the case of speech. The hypothesis is that, contrary to what happens with motion events, the differences between English and Spanish do not rest upon lexical availability but, rather, on the weight placed in different speech elements in agreement with two different agendas regarding speech events. While congruent with typological studies, this piece of research attempts to broaden their scope and explore a topic still underexplored.
In application/xml+jats format

Archived Files and Locations

application/pdf  364.9 kB
file_mxpugded3fatnpz32jm2lo5t2m
www.atiner.gr (publisher)
web.archive.org (webarchive)
Read Archived PDF
Preserved and Accessible
Type  article-journal
Stage   published
Date   2016-06-27
Language   en ?
Container Metadata
Not in DOAJ
In Keepers Registry
ISSN-L:  1877-9751
Work Entity
access all versions, variants, and formats of this works (eg, pre-prints)
Catalog Record
Revision: ed1d4862-b6ae-4337-b697-bcfe18895c87
API URL: JSON