Language Technologies for Humanitarian Aid release_q2zl2qgnzbeobl4sctu4reav4y

by Jaime G. Carbonell, Alon Lavie, Lori Levin, Alan Black

Published by Figshare.

2018  

Abstract

Humanitarian aid missions, whether emergency famine relief, establishment of medical clinics, or missions in conjunction with peace-keeping operations, require on-demand communication with the indigenous population. If such operations take place in countries with a commonly-spoken major language, such as English or Spanish, it proves relatively easy to find participating personnel with the appropriate linguistic fluency. However, such is not the case when the operations take place in regions where less common languages are spoken, such as Bosnia (language: Serbo-Croatian), Haiti (language: Haitian Creole), Somalia (language: Somali, a.k.a. "Soomaaliga"), or Afghanistan (language: Pashto, with subpopulations of Urdu and Tadjik speakers). Even in Latin America, where Spanish and Portuguese dominate, there are over 100 indigenous languages, including Quechua in Peru, Aymara in Bolivia, Mapudungun in Southern Chile, and the Tucan languages in the Southern Colombian Putumayo region. Many native speakers of these languages are not versant in either Spanish or Portuguese, especially those in remote mountainous or jungle regions, where the need for medical or educational aid, or protection from organized drug gangs, may be paramount.
In text/plain format

Archived Files and Locations

application/pdf  155.3 kB
file_frc35e5v3ndqpeusaoyv6i2m5y
s3-eu-west-1.amazonaws.com (publisher)
web.archive.org (webarchive)
Read Archived PDF
Preserved and Accessible
Type  article-journal
Stage   published
Date   2018-06-20
Work Entity
access all versions, variants, and formats of this works (eg, pre-prints)
Catalog Record
Revision: 90615000-e813-4583-b649-5bd64dd356e8
API URL: JSON