Poétique de l'hybride dans la littérature postexilique de Kim Thuy
release_7msiuceadzgcjnha5cjgwvpovi
by
Julien Defraeye
Abstract
Kim Thúy, à travers sa plume d'origine vietnamienne, reflète la persistance du questionnement sur l'altérité dans l'écrit québécois. ru (2009), mãn (2013) et vi (2016) expriment tous trois le décloisonnement des problématiques en contexte post-national et leur propension à une influence culturelle réciproque. Dans ces romans que l'on qualifiera maintenant de postexiliques pour « décrire l'aspect singulier de récits qui ne sont plus entravés par les formes traditionnelles du déplacement » (Harel, 2005, p.20), Kim Thúy propose une nouvelle poétique de l'hybride, dans un Québec où l'autre a toujours été multiple. Dans cet article, je me penche sur l'importance de la trace évoquée par Pierre Nepveu dans les écritures migrantes, qui se manifeste principalement chez Kim Thúy dans les domaines linguistique et culinaire. À travers la persistance des débats identitaires dans notre corpus, je reviens également sur le rapport à l'altérité québécoise, avant de me focaliser sur l'hybridation culturelle.
In application/xml+jats
format
Archived Content
There are no accessible files associated with this release. You could check other releases for this work for an accessible version.
Know of a fulltext copy of on the public web? Submit a URL and we will archive it
article-journal
Stage
published
Date 2017-08-29
Open Access Publication
Not in DOAJ
In ISSN ROAD
Not in Keepers Registry
ISSN-L:
1715-9261
access all versions, variants, and formats of this works (eg, pre-prints)
Crossref Metadata (via API)
Worldcat
SHERPA/RoMEO (journal policies)
wikidata.org
CORE.ac.uk
Semantic Scholar
Google Scholar